One thing remains the same is – this one adultery doesn’t negate everything we love about him in the past, but unfortunately, what he does in the future will not negate what he did here either. I shouldn’t force upon my own values to these people just because I look up to them, really. I get that it’s not easy for some people, at least, it wasn’t easy for me. Someone had to remind me to not put celebrities on a pedestal, I thought I understood it in my head long ago but I guess I didn’t. Don’t add anything or turn a blind eye to keep yourself in denial. If you call yourself a fan, I plead that you do not avert your eyes from what is truly being said, and accept his words honestly. But his official statement came, and reality daunted on me.īefore you want to refute anything, please read the original sources carefully. So I told myself there might be a reason why he was caught in such an awkward photo. But somewhere in me wanted to believe that he is still who he made himself to be (it’s a self-serving impression). But the information only became truer and truer, I died a little on the inside when I saw the videoof him being confronted with the photos on the streets. So I clicked into the article to find fault in it – I hoped I found fault in it. The moment I heard the news, I told myself it’s definitely not true. In all honesty, I did not want to believe this. Then went on to say that if he may be forgiven, he wants to be a person that can support her “in good faith (誠実に)” from here on out – which is certainly not a word to apologise for being careless in the sense of “accidentally exposing their marriage”, but most probably, in the sense of fidelity. He explicitly stated that, his wife was “disappointed (呆れる alt. This was likely meant to be message from him to his wife, instead of him to the fans. To add on, have a look at the next paragraph that was purposefully put together: So the paparazzi APPARENTLY called the agency to ask who the lady was, only to find out Okamoto was already married to someone else. Well, they caught photos of him walking out of a love hotel with a woman . For what though?Ĭaught out to be married? How did they do that? Of course, we all know it’s him being caught out by paparazzi. What do you think this “careless decision (自覚なき行動)” is referring to? In its most literal form: “ Despite being married with a wife, I made a careless decision, I deeply apologise.” The rest is inferred from the statement as a whole text, have a look at the following line: “ The matters, including me being married to Ogame Asuka, are true.” But please do not turn a blind eye to the word 含め meaning it is not simply “ It is true that I am married to Ogame Asuka” – but rather, in its most literal form: Some people are arguing that he only affirmed his marriage with Ogame Asuka, and nothing else. Not sure why people are arguing otherwise, but this is indeed an official statement of Okamoto owning up to his actions.įirst of all, let’s have a look at the apparent “ambiguous” remark: Okay, this is not news I want to promote that badly, but figured I should clarify since I received a number of DMs of people being confused about the translation I put up on my other blog.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |